Mi sh'ana l’Avraham avinu b’har haMoriah
He who answered Avraham our father on the mount Moriah
Hu ya'aneh eschem v’yishma kol tzakaschem bayom hazeh
He shall answer you and will hear the voice of your cry this day
Lama, lama-ma, nikrah moriah
Why, why is it called MoriahHu ya'aneh eschem v’yishma kol tzakaschem bayom hazeh
He shall answer you and will hear the voice of your cry this day
Lama, lama-ma, nikrah moriah
Al shem hamor hatov sheyeshno sham
Because the good myrrh that is there
מי שענה לאברהם אבינו בהר המוריה
הוא יענה אתכם וישמע קול זעקה אתכם ביום הזה
למה למה נקרא מוריה
על שם המר הטוב שישנה שם
Am Dm Am Dm E F A7
Am Dm Am
C Dm Am
Watch and listen
In the 'Lama, lama-ma' line in Hebrew the 'ma' syllable is missing. In Latinic the line should run 'lame-ma' and not lama, ma because 'ma' is not a new word, just a way of singing 'lama'.
ReplyDeleteThanks, got that fixed :)
ReplyDelete